2017《中国扬州》(2017 yangzhou
china)
目录
contents
一、城市概况overview of yangzhou
1、地理位置geographical location
2、行政区划administrative division
3、地形气候topography and climate
4、历史沿革historical evolution
5、城市标识identities of yangzhou
6、城市名片name card of yangzhou
7、城市印象
image of yangzhou
二、经济发展economic development
1、产业结构industrial structure
2、重大项目建设construction of major projects
3、旅游业tourism
4、现代服务业modern service sector
5、现代农业modern
agriculture
6、科技创新technological
innovation
三、社会建设social development
1、社会保障social security
2、社会治理social governance
3、公共服务public service
4、政府服务governmental service
四、生态文明ecological civilization
1、江淮生态大走廊
jianghuai ecological corridor
2、生态中心ecological center
3、公园体系 park system
五、开发开放development and opening up
1、开发园区development zones
2、科技产业综合体 sci-tech industrial complex
3、广陵新城guangling
new city
4、生态科技新城
yangzhou biodiverse & sci-tech city
5、空港新城airport new town
6、对外交往international exchange
六、文化建设cultural development
1、缤纷节庆various festivals
2、品牌赛事brand competitions
3、历史名人historical
celebrities
4、文博名馆cultural museums
5、风景名胜tourist
attractions
6、精品美食 boutique gourmet
7、百年老店century-old shops
8、天下扬工yangzhou arts and crafts
9、多彩扬声abundant
traditional opera of yangzhou
10、文化产业cultural
industry
七、便捷扬州 convenient transportation of
yangzhou
1、交通
transportation
2、主要涉外机构major foreign-related institutions
城市概况 overview of yangzhou
1、地理位置
geographical location
扬州地处江苏省中部、长江下游北岸,南临长江,北接淮水,中贯京杭大运河,位于中国最具活力的“长三角”经济圈内,是上海经济圈和南京都市圈的节点城市,是宁镇扬城市带重点发展城市。
situated in the central part of jiangsu province and northern bank
at the lower reaches of the yangtze river, yangzhou is adjacent to the yangtze
river to the south, bordering upon huaihe river to the north, having the grand
canal flow through the city, and lying in the most dynamic yangtze river delta
economic circle of china. it serves as a node city in the shanghai economic
circle and nanjing metropolitan area, as well as a major city in the
nanjing-zhenjiang-yangzhou city belt.
2、行政区划
administrative division
扬州市辖2市(高邮市、仪征市)、1县(宝应县)、3区(江都区、邗江区、广陵区)和4个功能区(经济技术开发区、化工园区、生态科技新城、蜀冈—瘦西湖风景名胜区)。全市辖区总面积6634平方公里,总人口460万,其中市区规划面积近2310平方公里,市区人口229.1万。全市有48个民族,语言除通用的汉语普通话外,方言主要为北方方言区的江淮官话。
yangzhou now enjoys jurisdiction over 2 cities (gaoyou city, yizheng
city),1 county
(baoying county), 3 districts (jiangdu district, hanjiang district and
guangling district), and 4 functional zones (economic technological development
zone, chemical industrial park, biodiverse & sci-tech city, and
shugang-slender west lake scenic area). it covers a total area of 6634 square
kilometers with a total population of 4.6 million, of which the urban city
takes up 2310 square kilometers in area and 2.291 million in population. there
are 48 nationalities in the city, with the jianghuai mandarin in the northern
dialect area as the common language in addition to the commonly used mandarin.
3、地形气候
topography and climate
扬州处于江淮平原南端,属亚热带湿润气候区,四季分明,气候温和。地貌为长江三角洲漫滩冲积平原,地势平坦。境内河湖密布,80多公里长江岸线,水深江阔,岸线稳定。
4、历史沿革
historical evolution
扬州之名,最早见于《尚书•禹贡》。传说禹治水时,分天下为九州,“扬州”为九州之一,因“州界多水,水扬波”而得名。历史上扬州城有过邗城、广陵、江都、邗江、江阳、维扬等用名,隋开皇九年始称扬州。自公元前486年,吴王夫差开邗沟、筑邗城,扬州迄今已有2500多年的建城史,城市数度繁荣,其中又尤以两汉、隋唐、清代康乾年间为盛。
the name of yangzhou was firstly seen in the “book of history •yu
gong”. as legend has it, during the time when yu the great harnessed the flood,
5、城市标识 identities
of yangzhou
city tree
柳树,垂柳依依,风姿宜人;银杏,地球上最古老的树木,享有“树中寿星”之誉。
willow tree, bowing in the wind, graceful and pleasant. ginkgo tree,
one of the oldest species on earth, enjoying the reputation of “the tree of
longevity”.
市花
city flower
琼花,以叶茂花繁、洁白无瑕扬名天下。自古有“维扬一株花,四海无同类”的美誉。
qiong flower, a cluster of white flowers surrounded by exuberant
leaves. since ancient times, it is known as the flower of weiyang, a kind
unique in the whole world.
芍药,扬州的芍药历史上名闻遐迩,广陵芍药与洛阳牡丹齐名,早有“扬州芍药甲天下”之誉。
peony, the peony in
市歌
city song
《茉莉花》源自扬州清曲《鲜花调》,于2003年被定为扬州市歌。1924年,《茉莉花》被世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼作为歌剧《图兰朵(turandot)》的主要音乐素材之一。1926年,《茉莉花》的芳香随着该剧在意大利首演的成功而在海外广泛传播。
originated from
6、城市名片 name
card of yangzhou
全国文明城市、国家森林城市、国家优秀旅游城市、国家卫生城市、国家园林城市、国家环保模范城市、国家生态示范市、中国人居环境奖、联合国人居奖、全国水生态文明建设试点城市、国家生态文明建设示范区、中国琴筝产业之都、国家循环经济示范市、国家生态市
national civilized city, national forest city, national excellent
tourism city, national sanitary city, national garden city, national
environment protection model city, national ecological demonstration city,
china habitat environment prize and the united nations habitat scroll of honor,
national pilot city for water ecological civilization construction, national
ecological civilization construction demonstration zone china’s qin and zheng
(stringed musical instrument) manufacturing base, national circular economy
demonstration city, national ecological city.
7、城市印象 image of
yangzhou
文化名城。扬州是国务院首批公布的24座历史文化名城之一。以扬州画派、扬州园林、扬州工艺、扬州美食等为代表的扬州文化,在中国历史上占据着独特地位。目前已有扬州古琴、雕版印刷、扬州剪纸三个世界级“非遗”项目和雕版印刷、剪纸、古琴、毛笔制作、高邮民歌、邵伯锣鼓小牌子、玉器、漆器、扬剧、评话、弹词、清曲、木偶、金银细工、富春茶点、扬派盆景、扬州园林建筑技艺、扬州刺绣、扬州传统修脚术19个国家级“非遗”项目。
a famous cultural city.
文博名城。2006年,我市作出了建设文化博览城的重大决策,出台了《扬州文化博览城建设规划纲要(2006-2020)》,通过三个五年计划的实施,在市区建成一百个左右门类齐全、内容丰富、向社会开放的文化博览场所,打造出一批能充分体现扬州地方文化特色的精品项目,形成扬州文化博览城的品牌。截止到2016年底,我市已建成文博场馆134个。
a cultural expo city. in 2006,
开放名城。唐代鉴真大师东渡日本传播中国佛教、医学、建筑、艺术等方面的文化,产生深远影响。韩国的崔致远、阿拉伯的普哈丁、意大利的马可•波罗等都曾在扬州留下行迹,成为扬州对外交往的文化名片。今天的扬州,已与世界50多个城市结为友好城市或友好交往城市,与世界160多个国家和地区开展着经贸、文化往来,包括德国大众、西门子和美国微软等在内世界500强企业和跨国公司在扬投资项目1600个,总投资超过300亿美元。
an open city. master jianzhen traveled east across the ocean to
japan in tang dynasty, spreading buddhism, medicine, architecture, arts and
other aspects of chinese culture, exerting a profound impact. choe chiwon from
rok, puharddin from the arab and marco polo from italy visited and stayed in
yangzhou and became the cultural name cards of yangzhou’s foreign exchange.
today, yangzhou has established sister cities or cities of friendly exchange
relations with more than 50 cities in the world, having economic, trade and
cultural exchanges with more than 160 countries and regions. there are 1600
projects invested by the world top 500 and multinational corporations including
volkswagen and siemens from germany and microsoft from the usa, with a total investment
of over us$ 30 billion.
旅游名城。扬州是中国首批优秀旅游城市(1998年)。扬州自然遗产、人文遗产和非物质文化遗产丰富。5.09平方公里的老城区是国内历史风貌保存比较完好的古城之一,仅市区就有500多处历史建筑群、500多条传统街巷,各类文保单位168个,其中国家级9个、省级16个,在中国城市竞争力研究会发布的“2016中国最具特色旅游城市”中位列14名。
a tourist city.
运河名城。与运河同龄的扬州,因“运”而生,也因“运”而兴。扬州在发展经济的同时,精心挖掘、整理、复活运河文化,把一条人文之河、生态之河、繁华之河、欢乐之河展现于世人面前。2014年,大运河申遗取得成功,被列入《世界遗产名录》,成为中国第46项世界遗产。扬州是全线列入遗产最多的遗产区。
a canal city.
宜居名城。“绿杨城郭是扬州”、“天下三分明月夜,二分无赖是扬州”、“人生只合扬州居”等,都是扬州秀美宜人生态环境的生动写照。城区每年新增绿地100万平方米以上,形成了“城在绿中、园在城中、人在景中”的佳境。
a livable city. poems such as “the city within walls of greens is
经济发展 economic development
2016年经济社会发展简介
introduction to economic and
social development in 2016
2016年,全市实现地区生产总值4449.4亿元,增长9.4%,三次产业结构比重为5.6:49.4:45.0;一般公共预算收入345.3亿元,增长2.5%;全社会固定资产投资3288.7亿元,增长15.3%;城乡居民人均可支配收入达35659元和18057元,分别增长8.2%、8.7%。
in 2016, yangzhou achieved a gdp of 444.94 billion yuan, registering
a like-for-like increase of 9.4%, and the proportion of the first, second and
third industries is 5.6: 49.4 : 45.0. general public budget revenues amounted
to 34.53 billion yuan, registering a like-for-like increase of 2.5%; total
investment in fixed assets reached 328.87 billion yuan, an increase of 15.3%; and
the per capita disposable income of the urban and rural residents was
respectively 3659 yuan and 18057 yuan, an increase of respectively 8.2% and 8.7%.
1、产业结构
industrial structure
扬州重点发展汽车、机械、旅游、建筑等基本产业,发展软件与信息服务、文化创意、新能源和新光源、现代物流等战略性新兴产业,发展石油、冶金、船舶等基地型产业,发展食品加工、工艺美术等特色产业。2016年,五大主导产业产值6816亿元,占规上工业67.5%,其中机械、汽车产业产值分别达3521亿元、1326亿元。新增国家高新技术企业102家,高新技术产业、战略性新兴产业产值分别占规上工业44.7%、43.6%。建筑业产值3350亿元,增长8%。
yangzhou puts emphasis on developing auto industry, machinery,
tourism and construction. many efforts are made to develop strategic new-born
industries such as software and information service, cultural innovation, new
energy and light source, modern logistics service, base-type industries such as
petroleum, metallurgy and ship-building, and feature industries such as food
processing and arts and crafts. in 2016, the five leading industries realized
an output value of 681.6 billion yuan, accounting for 67.5% of the above-scale
industries, among which the output value of machinery and automobile industries
respectively amounted to 352.1 billion yuan and 132.6 billion yuan. there are
102 more national high-tech companies, and the output value of new high-tech
industries and strategic emerging industries accounted for respectively 44.7%, and
43.6% of the above-scale industries. the construction industry realized an
output value of 335 billion yuan, an increase of 8%.
2、重大项目建设
construction of major projects
自2011年以来,全社会固定资产投资年均增长17%以上,沿江100亿元、沿河50亿元重特大项目实现全覆盖。2016年,新开工工业重大项目54项,新竣工投产46项。新落户世界500强及跨国公司项目6个。实际利用外资12亿美元,增长41.9%。完成外经营业额8.19亿美元、境外投资额6亿美元。省级以上开发区承接上海、苏南园区亿元以上项目25个。
since 2011, the investment in fixed asset grew by an average of more
than 17%; many programs worthy of 10 billion yuan along the yangtze river and 5
billion yuan along the river and lakes have been conducted. in 2016, 54 new
industrial projects were launched and 46 new projects were finished and put
into production. 6 new world top 500 and multinational companies were settled
down. the actual use of foreign capital reached us $ 1.2 billion, an increase
of 41.9%. the volume of foreign trade amounted to us$ 819 million, and the
outbound investment reached us$ 600 million. the above-provincial development
zones undertook 25 projects worthy of more than 100 billion yuan from shanghai
and south jiangsu industrial parks.
3、旅游业 tourism industry
扬州是中国首批优秀旅游城市(1998年),具有得天独厚的旅游资源。2013年,扬州把旅游业作为国民经济永久性基本产业,从外来旅行旅游者的视角和需求出发,以“文化休闲·城市度假”为发展方向,加快建设“宜游”城市、打造国际文化旅游名城。2016年,旅游业总收入860亿元,增加值占gdp比重7.5%。
4、现代服务业 modern
service sector
服务业增加值占gdp比重45%。软件和互联网产业业务收入841亿元,增长40.2%;从业人员突破3万人。新增4a级物流企业1家、3a级3家。新增上市公司3家、“新三板”挂牌公司20家,新设金融机构7家,直接融资318.9亿元。科技服务业收入增长15.3%。文化产业增加值占gdp比重4.8%,新增文化服务业列统企业76家。
the added value of the service sector accounted for 45%. the revenue
of software and internet industry totaled 84.1 billion yuan, an increase of 40.2%,
with more than 30,000 employees. there is 1 more 4a-level and 3 more 3a-level logistics
companies. there are 3 more listed companies, 20 more companies listed in the
new otc market and 7 more financial institutions, with direct financing totaling
31.89 billion yuan. the revenue of sci-tech service sector increased 15.3%. the
added value of cultural industry accounted for 4.8% of the gdp, and there
increased 76 cultural service companies.
5、现代农业 modern
agriculture
农业基本现代化稳步推进,开工建设农业重大项目32个,新建高标准农田20.45万亩、设施农(渔)业13.9万亩,新增家庭农场698个、国家级农民专业合作示范社4个。在全省率先开展粮食生产全程机械化创建工作,农业机械化水平85.1%,在全省率先实现农产品产地检测监控乡镇全覆盖。江都创成省级农产品质量安全县,仪征建成国家农业社会化服务标准化示范区。
the basic agricultural modernization is pushed forward steadily. 32
agricultural projects had been launched; 204,500 mu high-standard farmland and
139,000 mu facility agriculture (fishery) had been newly built, there were 698
more family farms and 4 more national-level farmers’ professional cooperatives.
yangzhou took the lead to promote the mechanization in the whole process of
grain production in jiangsu province and its agricultural mechanization level
reached 85.1%; it also took the lead to realize the complete coverage in towns
of the testing and monitoring of the origin of agricultural products in jiangsu
province. jiangdu was awarded a provincial-level good-quality agricultural
products county; yizheng became a national standardized demonstration city for commercialized
service of agriculture.
6、科技创新 technological innovation
入选全国小微企业创业创新基地城市示范,创成全国质量强市示范城市,获批筹建国家玉器产品质量监督检验中心。新建科技综合体和众创空间106万平方米,入驻企业突破1200家,新增国家级孵化器3家、省级以上众创空间11家。新引进知名高校研发平台、央企和世界500强创新中心46家。新建省级以上“三站三中心”74家。20个项目获批省重大科技成果转化专项资金1.68亿元。
yangzhou was selected as a national small and micro enterprises’
innovation and entrepreneurship base demonstration city and a national model
city with high quality. it was approved to build the national jade product
quality supervision and testing center. the newly built sci-tech complex and
maker space covered an area of 1.06 million square meters where about 1200
companies settled down. there are 3 more national-level incubators and 11 more
maker space at provincial level or above. the number of newly introduced r
& d platforms for well-known colleges and universities and innovation
centers for state-owned and world top 500 companies amounted to 46. there are
74 more newly-built provincial-level working stations and research centers for
companies. 20 projects got 168 million yuan of the special fund of major
technological achievements transfer of jiangsu province.
社会建设 social development
1、社会保障 social
security
全市新增城镇就业7.2万人、农村劳动力转移就业1.6万人。全面实施城镇居民大病保险和城镇职工大病补充保险,新型农村合作医疗政策范围内报销比例提高至76%。新增养老保险参保1.24万人、医疗保险3.19万人、工伤保险3.75万人、生育保险3.57万人。
there were 72,000 new urban jobs being created, and 16,000 farmers
shifted employment. critical illness insurance for the urban residents and
supplementary insurance of critical illness for the urban employees is fully
implemented. the reimbursement ratio of the new rural cooperative medical
system is up to 76%. the number of people that newly joined the endowment
insurance, medical insurance, employment injury insurance and maternity insurance
is respectively 12,400, 31,900, 37,500 and 35,700.
2、社会治理 social
governance
建成市综治法治指导协调中心,市县乡村社会管理服务平台四级贯通。3个社区创成全国和谐社区建设示范单位。全市7个法律援助中心全部创成省级示范窗口。获评全国创新社会治理优秀城市,广陵区“志愿服务文明积分”项目获评全国创新社会治理优秀案例。蝉联全省法治城市先进市。荣膺全国“六五”普法先进市称号。文明城市常态化长效化管理成效显著。
the municipal guiding and coordinating center for comprehensive and legal
administration is built. the social management service platforms at the
city-level, county-level, town-level and village-level are connected together.
3 communities are selected as the model of national harmonious communities. all
the 7 legal aid centers of the city are evaluated as provincial-level exemplary
windows. yangzhou is awarded a national excellent city of creative social
governance. the project of “earning credits by voluntary service” of guangling
district is selected as an excellent case of the national creative social
governance. yangzhou was honored as an advanced city under the rule of law of
jiangsu province, an advanced city in the sixth five-year legal education
program of china. it has made remarkable achievement in the regular and long-term
management of civilized city.
3、公共服务public
service
教育。全市改造中小学校舍10.2万平方米。新创省义务教育现代化学校55所。高考普通类本一本二上线人数增幅全省第一。扬州技师学院建成国家职教示范校。
education. the school buildings of primary and secondary schools
covering an area of 102,000 square meters are renovated. fifty-five schools are
evaluated as modernized schools of compulsory education of jiangsu province. the
extent of the increase number of students reaching the entry scores of universities
and colleges in the college entrance examination ranked 1st in jiangsu
province. yangzhou technician college became a model of national vocational
education.
健康。打造“健康中国”扬州样本,城乡“15分钟健康服务圈”和“15公里半径医疗急救圈”基本形成,启动建设18家农村区域性医疗卫生中心,建设以政府为主导的苏北医院医联体,探索分级诊疗新模式;创新构建“医疗卫生健康”六大体系,将医疗卫生和全民健身有机融合;率先启动“五统一”农村居民大病保险,相关工作被国家卫计委推广。
health. yangzhou is striving to become a sample city of healthy
china. it has basically formed 15-minute health service circle and emergency
medical aid circle with a radius of 15 km in the rural and urban areas. it has
started to build 18 regional medical and health care centers in the rural area
and the government-lead northern jiangsu people’s hospital medical association
and explore the new model of graded diagnosis and treatment. it has constructed
the six systems of medical health to better integrate the medical care and body
building. it took the lead to implement the unified procedures of critical
illness insurance for the rural residents and relevant practices have been
promoted by the national health and family planning commission of china.
文化。“成功承办第六届江苏书展和首届江苏原创戏剧节双年展,主城区公共图书服务网络覆盖率达90%,24小时不打烊的图书馆成为扬州的“精神地标”。高邮获批国家历史文化名城。
culture. yangzhou successfully organized the 6th jiangsu
book fair and 1st jiangsu original theater festival biennial
exhibition. the coverage rate of the public library service network in the main
city has reached 90%. 24-hour libraries have become the spirit landmark of yangzhou.
gaoyou is honored as a national historic and cultural city.
体育。2016年,扬州鉴真国际半程马拉松赛再次被授予“金标赛事”荣誉称号,连续五年获得国际最高荣誉。建成并免费开放80个生态体育公园,将承办2018年省运会。
sports. in 2016, yangzhou jianzhen international half-marathon was
once again awarded the honorary title of “gold race”. it was the fifth
consecutive time for yangzhou to get the highest international honor. 80
eco-sports park have been built and open to the public free of charge, and
yangzhou will hold the 2018 jiangsu sports game.
4、政府服务governmental
service
行政行为规范有序。在市级37个部门推行“双随机一公开”抽查机制。启动重大政策举措第三方评估工作。创成省行政复议工作规范化建设示范单位。服务效能不断提升。完善“一办两中心”服务体系,部门对窗口授权率80%以上。建成并开放全市政务数据服务网,“扬州发布”“扬帆”上线运行,扬州网当选全国“一带一路网络联盟”理事单位,被国家网信办列入“互联网新闻信息服务单位名单”。
the administration is procedure-based and in an orderly way. the
selective examination mechanism of random selection of examinees and law enforcement
and inspection staff and timely release of the examination result to the public
has been carried out in the 37 municipal departments. it has introduced the
third-party evaluation system with regard to major policies and strategies. it
is awarded a model of the standardization of the administrative review work of
jiangsu province, constantly improving the service efficiency. it has improved
the “one office and two center” service system, and the rate of authorization
from department to the service window reached above 80%. the city’s
governmental affairs data service network has been built and open to the
public. mobile apps such as voice of yangzhou and yangfan are put into use. the
yznew.com.cn has become a council member of the belt and road network alliance
and been put into the list of internet news and information service units by
cyberspace administration of china.
生态文明 ecological civilization
绿色是扬州的城市底色,是扬州的鲜明特色,是扬州的发展主色。近年来,扬州践行绿色发展理念,从绿化造林向建设生态中心、发展公园体系、增加生态福利跃升描绘出天更蓝、水更清、城更绿的生态新蓝图,打造美丽中国的扬州样板。
green is the background color of
1、江淮生态大走廊
jianghuai ecological corridor
扬州地处江淮交汇处,境内长江岸线80多公里、大运河140多公里,连同沿运河的宝应湖、高邮湖、邵伯湖,形成了一纵一横两条生态廊道,这“一纵”就是江淮生态大走廊。扬州率先启动江淮生态大走廊建设,将其建设成为清水大走廊、绿色大走廊和安全大走廊,打造成世界跨流域生态廊道建设的样板区、南水北调东线工程清水走廊和淮河流域东部生态屏障。
yangzhou is located on the confluence of the yangtze river and
huaihe river, covering more than 80 km along the coastline of the yangtze river
and more than 140 km of the grand canal, and forming a horizontal and a
vertical ecological corridors together with baoying lake, gaoyou lake and
shaobo lake along the canal. the vertical one is jianghuai ecological corridor.
yangzhou took the lead to build the jianghuai ecological corridor into a clear
water corridor, a green corridor and a safe corridor, a sample area of
cross-river ecological corridor in the world, a clear water corridor of the
eastern route of the south-to-north water transfer project and an ecological
shelter in the east of huaihe river region.
江淮生态大走廊扬州段东至京沪高速、南至长江、西接安徽滁州、北接淮安,涉及扬州5个县(市、区)42个乡镇,覆盖面积1800平方公里。总体布局是建设“一带一廊、五大板块、八大工程”,把江淮生态大走廊建设成为清水走廊、绿色走廊和安全走廊。建成后,水面和湿地、绿地和林地面积将达75%左右。这一大走廊将扬州境内的江、河、湖有机串联,形成一张“水网”、一个庞大的“生态综合体”。
the yangzhou section of the jianghuai ecological corridor connects
jinghu expressway eastwards, chuzhou of anhui province westwards, huai’an
northwards, covering 42 towns of the 5 counties (county-level city, district)
with an area of 1800 square kilometers. it is aimed to build the jianghuai
ecological corridor into a clear water corridor, green corridor and safe corridor.
the percentage of water surface, wetland, green land and forestry will account
for about 75%, and this corridor will link the rivers and lakes within yangzhou
into a water net and a big ecological complex.
2、生态中心
ecological centers
按照《扬州市生态文明建设规划》,开展10大生态中心(宝应湖湿地森林生态中心、高邮马棚东湖湿地生态中心、仪征枣林湾生态中心、江都仙城生态中心、邗江区蜀冈生态中心、广陵“七河八岛”生态中心、宋夹城生态中心、三湾湿地生态中心、邵伯湖切滩生态中心、瓜洲泵站生态中心)和城市公园体系建设,2016年,全市成片造林2.5万亩,恢复湿地5650亩,创成省级绿化示范村56个,古运河成功创成国家级水利风景区。
in line with the planning of
ecological civilization building of yangzhou, the city has carried out the
project of building 10 ecological centers (baoying lake wetland forest ecological
center, gaoyou mapeng donghu wetland ecological center, yizheng zaolinwan
ecological center, jiangdu xiancheng ecological center, hanjiang shugang ecological
center, guangling "seven-river-and-eight-island" ecological center,
songjiacheng ecological center, sanwan wetland ecological center, shaobo lake
qietan ecological center and guazhou pumping station ecological center) and
urban park system. in 2016, the city has planted new trees covering an area of 25,000
mu, restored the wetland with an area of 5650 mu, and 56 villages become
provincial-level models of afforestation; and the ancient canal has become a
national-level scenic area of water conservancy.
3、公园体系 park
system
扬州坚持“以人为本”,推进有扬州特色的城市公园体系建设,打造“绿杨城郭新扬州”。城市公园体系由郊野公园、市级公园、区级公园、社区公园与专业公园等多个层次的公园组成,兼具生态公园、健身休闲公园、社会交流平台、文化建设载体、城市避灾广场和城市步行交通枢纽等多种功能。宋夹城体育休闲公园、蜀冈生态体育公园等一个个生态体育休闲公园的开放,将扬州城的“绿色资产”真正变成百姓的“生态福利”。2016年,新改扩建了80个公园,面积达626万平方米。
sticking to the people-oriented principle, yangzhou has strived to
build the urban park system with the characteristics of yangzhou. the urban
park system is composed of outskirts park, municipal park, district park,
community park and specialized park, etc, possessing the functions of
ecological park, fitness leisure park, social communication platform, cultural development
carrier, city square for avoiding
disasters and urban pedestrian transportation hub. the opening of songjiacheng
sports leisure park, shugang ecological sports park and other parks will make
the green assets of yangzhou become the real ecological benefit of the people. in
2016, 80 parks had been newly reformed and expanded covering an area of 6.26
million square meters.
开发开放 reform and opening up to outside
world
1、开发园区 economic
development zones
我市目前拥有1个国家级开发园区、1个国家高新区和8个省级开发园区,分别为扬州经济技术开发区、扬州高新技术产业开发区和江都、高邮、宝应、仪征、维扬、广陵经济开发区、化工园区、杭集工业园。2016年,筹建江苏省高邮高新技术产业开发区和江苏省杭集高新技术产业开发区。
so far, yangzhou has one national economic development zone, 1
national new and high-tech zone and 8 provincial level economic development
zones, namely yangzhou economic and technologic development zone, yangzhou new
and high-tech industrial development zone, and jiangdu, gaoyou, baoying,
yizheng, weiyang and guangling economic development zones, chemical industrial
park and hangji industrial park. in 2016, yangzhou started to build gaoyou new
& high-tech industrial development zone and hangji new & high-tech
industrial development zone.
【扬州经济技术开发区】始建于1992年,为国家级经济技术开发区。目前,代管面积120.2平方公里,下辖三个乡镇、两个街道办事处。区内设有出口加工区、太阳能光伏产业基地、半导体照明产业基地、汽车装备产业基地、港口物流园区等特色园区,基本形成了以led、tft—lcd为重点的电子信息、太阳能光伏、汽车装备、港口物流等主导产业。2015年,扬州经济技术开发区“扬州智谷”获批江苏省大数据特色产业园。
yangzhou economic and technologic development zone: founded in 1992,
it is a national economic and technological development zone. currently, it
covers an area of 120.2 square kilometers, enjoying jurisdiction over three
towns and two subdistrict offices. it has an export processing zone, solar photovoltaic
industrial base, semiconductor lighting industrial base, automotive equipment manufacturing
industrial base, port logistics park and other industrial parks with special
features. it basically forms led and tft-lcd-focused electronic information
industry, solar photovoltaic, automotive equipment manufacturing, port
logistics and other leading industries. in 2015, the smart valley of yangzhou
economic and technological development zone was approved as a jiangsu
provincial big data characteristic industrial park.
【扬州高新技术产业开发区】初步形成智能化装备、新能源新光源、节能环保设备、信息技术、生物健康产业等产业集群。先后获得国家火炬计划邗江数控金属板材加工设备产业基地、省机械装备制造之都、省金属板材加工设备出口基地、省新型工业化产业示范基地、省信息化和工业化融合示范区以及省级、国家级文化创意产业示范基地等称号。
yangzhou new and high-tech industrial development zone: it has
initially formed the intelligent equipment, new energy sources, energy
conservation and environmental protection equipment, information technology,
biotechnology and health industry and other industrial clusters. it has won such
titles as the state torch program hanjiang cnc sheet metal processing equipment
industrial base, provincial machinery and equipment manufacturing capital, provincial
export base for sheet metal processing equipment, provincial new industrialization
demonstration base, provincial information technology and industrialization demonstration
area as well as provincial and national cultural and creative industry demonstration
bases and so on.
【江都经济开发区】以省级江苏江都船舶产业园和省级江苏江都沿江物流产业园为载体,重点发展船舶物流与特钢产业,着力打造扬州“沿江开发”、“对接央企”的示范区。
jiangdu economic development zone: based on jiangdu shipping industrial
zone of jiangsu province and jiangsu provincial logistic industrial zone
alongside the yangtze river, it focuses on developing shipping logistics and
special steel industry with a purpose to build it into an exemplary zone of
development along yangtze river and direct cooperation with state-owned
enterprises.
【高邮经济开发区】重点发展光伏、电子和储能产业,依托区内龙头企业,完善建设从多晶硅、单晶硅、切片,到太阳能电池、封装、组件、太阳能发电集成系统的产业体系。
gaoyou economic development zone: emphasis is put on the development
of solar photovoltaic energy, electronics and energy storage sectors. based on
leading enterprises, it made efforts to improve industrial system from
poly-silicon, mono-silicon, and slice to solar battery, encapsulation, assembly,
solar power generation system.
【宝应经济开发区】充分发挥宝胜集团龙头作用,重点发展智能输变电装备产业。
baoying economic development zone: giving full play to the leading
role of baosheng group, it focuses on smart power transmission and transformation
equipment industry.
【仪征经济开发区】重点发展汽车制造及其配套服务产业。
yizheng economic development zone: it focuses on developing
automobile industry and supporting service industries.
【化工园区】重点发展绿色化工产业,着力打造“国际一流、国内领先”的绿色化工高端产业基地。
chemical industrial park: effort is made to develop green chemical
industry with the aim to establish high-end industrial base for green chemical
industry which can meet international top standard and take a lead in domestic
industry.
【维扬经济开发区】重点发展汽车及零部件产业。2016年初,创成国家生态工业示范园,成为扬州首家、全国第二家获此殊荣的省级经济开发区,在生态文明建设方面树立了一面崭新的旗帜。
weiyang economic development zone: it focuses on developing
automobile and parts industry. in early 2016, it was recognized as a national eco-industrial
demonstration park, becoming the first one in yangzhou and the second one
across china that has received such honor as a provincial-level economic
development zone. it has greatly contributed to the construction of ecological
civilization.
【广陵经济开发区】经过十多年的产业集聚,逐步形成了液压装备、精密机械、汽车零部件、电子信息等四大主导产业,尤其是液压装备产业,已成为开发区产业集聚、特色发展的主导产业。2016年,成功获批江苏省高端装备制造业示范产业基地。
guangling economic development zone: after 10 years’ industrial
clustering, four major industries including hydraulic equipment, precision
machinery, auto parts, electronic information, are gradually formed, in which hydraulic
equipment in particular has become a typical major industry. in 2016, guangling
economic development zone was successfully approved to be a high-end equipment manufacturing
industry demonstration base in jiangsu province.
【杭集工业园】依托“中国牙刷之都”、“国家优质洗漱用品生产基地”优势,重点发展酒店日用品产业,打造集展销、物流及旅游为一体的“世界酒店日用品之都”。
hangji industrial zone: being china’s toothbrush center and
production base for high-quality toilet articles, it puts priority on
developing hotel and daily commodity industry with the aim to establish a hotel
and daily commodity center of the world combining exhibition, logistics and
tourism as a whole.
2、科技产业综合体 technological
industry complex
自2013年起,市委、市政府围绕以办公室为载体的软件与信息服务业、以实验室为载体的科技研发业、以工作室为载体的文化创意产业的“三室经济”,大力推进科技产业综合体建设。目前,科技产业综合体已逐渐成为产业定位明晰、基础设施健全、科技服务密集、创新人才汇聚的区域科技创新中心。2016年新建综合体超过100万平方米,新投入使用面积24万平方米,智谷一期、西区职大南广场、杭集等科技产业综合体基本建成并投入运营,共入驻航盛科技、南工机器人、青锐网络科技等科技企业超过1000家。
since 2013, the cpc yangzhou municipal committee and yangzhou municipal
government have vigorously promoted the construction of technological industry
complex centering on software and information services industry, scientific
research and development industry and cultural and creative industry. at
present, the technological industry complex has become regional sci-tech
innovation enter with clear-cut industrial positioning, sound infrastructure
facilities, intensive sci-tech service and creative talents. in 2016, the technological
industrial complex covering an area of over 1 million square meters was newly
built, among which, an area of 240,000 square meters has been put into use. the
phase i of smart valley, south square of vocational college, and sci-tech complex in hangji
have been basically completed and put into operation, where over 1000 technological enterprises such as hangsheng technology, nanjing tech robot and qingrui network technology.
【江苏信息服务产业基地(扬州)】
jiangsu information service industrial base (yangzhou)
江苏信息服务产业基地(扬州)先后获得国家级科技企业孵化器、国家信息消费试点区、江苏省现代服务业集聚区等省级以上园区品牌31个。通过10年发展,园区形成了电子商务、呼叫中心、软件开发、数据处理、地理信息及互联网内容等主导产业方向;园区在运营中不断加强核心竞争力、提升创新能力,打造业内最具创新氛围、最具投资吸引力、最具人文活力的品牌园区。2016年,入选第二批国家小型微型企业创业创新示范基地。
jiangsu information service industrial base (yangzhou) has won over
31 provincial-level park brands including state-level high-tech business
incubator, national information consumption pilot area, modern service industry
agglomeration area of jiangsu province. with 10 years’ development, the park
has formed leading industries such as e-commerce, call center, software
development, data processing, geographic information and internet. the park has
continuously strengthened its core competitiveness and improved innovation
ability to build itself with the most innovative atmosphere, the greatest investment
appeal and cultural vitality. it was selected into the second batch of national
small and micro enterprises’ entrepreneurship and innovation demonstration base
in 2016.
【智能装备科技园】
智能装备科技园是扬州市确定重点实施的9+1创新载体之一,地处扬州高新区和西湖镇(智能装备科技园西湖分园),包括创业大厦(含创富工场)、数控机床研究院(含中科院扬州中心)、清华智能装备科技园(含科技企业上市基地)、月城科技广场、智能装备科技园西湖分园等五部分。园区以高端智能装备、机器人、医疗设备、精密仪器设备作为产业主导方向,推动扬州和邗江智能装备产业的高端攀升,继续为打造国际智能装备制造基地提供支撑。
smart equipment technology park is one of the “9 + 1” innovation carriers
recognized and emphasized by yangzhou municipal government. it is located at
the yangzhou new high-tech zone and xihu town, including start-ups complex, numerical
control machine tool research institute (including cas yangzhou center),
tsinghua intelligent equipment technology park, yuecheng technology square, smart
equipment technology park xihu town subpark. the park promotes the high-end
smart equipment, robotics, medical equipment, precision instruments and
equipment as leading industries. it helps to bring the intelligent equipment
industry of yangzhou to a higher level and continues to provide support in building
the international intelligence equipment manufacturing base.
【宝应科技创业园】
baoying technology and
宝应科技创业园项目全部建成后,将形成加速器、孵化器、人才公寓和综合配套服务设施区为主体的三大功能区域。在公共服务方面,建立一站式服务大厅,引进会计事务所、律师事务所、专利事务所等相关服务机构,建立上海高校国家技术转移联盟扬州分中心、东南大学技术转移宝应分中心、扬州大学技术转移宝应分中心,为综合体引进高科技成果和高层次人才提供便捷。
baoying technology and start-ups park will form three comprehensive
functional areas including accelerator, incubator, staff apartment and
comprehensive supporting service facilities. regarding the public service, a one-stop
service hall will be established, introducing accounting firms, law firms,
patent firms and other related service agencies. the yangzhou sub-center of
national technology transfer shanghai universities alliance, southeast
university technology transfer center baoying sub-center, yangzhou university
technology transfer center baoying sub-center are going to be set up to
facilitate the attraction of high-tech achievements and high-level personnel.
【西安交大扬州科技园】
西安交大扬州科技园位于扬州市经济技术开发区内,依托交大科研优势,结合扬州产业特色,重点发展生物医药、智能电网、机械装备、电子商务等产业,打造集科技研发、产业孵化、金融商务、生活配套四位一体国内一流的大学科技园。目前,科技园入驻企业已获得多项省、市科技扶持项目,其中包括交大工业技术研究院获批的“江苏省重大科技创新平台”,扬州北辰智能电网工程应用中心有限公司获批的“江苏省高新技术企业”。
xi'an jiaotong university yangzhou science park is located in
【江都软件园】
江都软件园位于江都经济开发区滨江科技城核心区,2010年12月份,被省科技厅批准为省级软件园,集聚了软件与信息服务业及科技型企业42家,拥有省级扬州(江都)软件园、省级留学生创业园等创新创业平台等8个服务平台,并引进了注册资金5亿元的扬州市英成科技小额贷款有限公司,将逐步完善仓储、物流、保险、金融等配套产业链,全力打造扬州京东电商综合生态园区,大力推进电商产业的发展。
【广陵经济开发区科技产业综合体】
sci-tech industrial complex of guangling economic development zone
广陵经济开发区科技产业综合体由广陵经济开发区科技企业孵化器、科技企业加速器两部分组成,围绕“培育高新技术产业和新兴产业”为目标,以大力发展液压装备、电子信息等主导优势产业为核心,打造开发区“企业孵化器+企业加速器”的科技产业综合体。
the sci-tech industrial complex of guangling economic development
zone consists of the industrial incubator and technological enterprise accelerator.
aiming at fostering high-tech industries and emerging industries, it focuses on
developing leading industries such as hydraulic equipment, and electronic information
to build "enterprise incubator + accelerator" technology industrial
complex.
3、广陵新城
guangling new city(http://www.glxc.gov.cn/)
广陵新城位于扬州城市东部,区内文化底蕴深厚,生态环境优美,东依生态水景——廖家沟自然风光带,西临运河遗址——京杭大运河,北部有天然的茱萸湾湿地风光带和秀美的凤凰岛旅游区,是扬州最大的城市氧吧。其无可比拟的生态资源,为广陵新城的发展增添了独具魅力的生态优势和活力引擎,分为三大功能区:南部的广陵产业园,北部生态旅游度假区和中央商务区,是目前扬州新城开发的的重点区域,也是未来大扬州一体两翼的城市核心cbd。
guangling new city is located in the eastern part of yangzhou. it
enjoys nice natural environment with profound cultural heritage. as the largest
oxygen bar of yangzhou, it is adjacent to liaojiagou natural scenic belt in the
east, the grand canal in the west, zhuyuwan wetland scenic belt and phoenix
island tourist area in the north. the unparalleled ecological resources add
unique ecological advantages and dynamic engine to the development of gangling new
city. divided into three functional areas including the southern gangling
industrial park, the northern ecological tourism resort and the central
business district, it is currently a key area of the city’s development and also
a core cbd according to the city’s planning scheme.
4、生态科技新城 bido-diverse
and sci-tech city(http://stkjxc.yangzhou.gov.cn/)
生态科技新城,2013年11月成立,位于扬州城市新中心江广融合地带。目前区域主要有三个特色板块。中部科技新城板块,重点发展软件信息服务业、科教创新产业、智慧服务业以及与高铁枢纽产业相关经济,打造核心科技产业板块;北部生态板块,被称为“七河八岛”区域,区域水质优良,湿地功能强大,称为扬州被的“绿肺”和城市后花园;南部杭集产业园片区,全力打造“产业园、新产业培育区新人才蓄水池、产城融合工住平衡典范与富民强镇转型升级典范”。
bido-diverse and sci-tech city was established in november 2013. it
is located in the city’s new center, jiangdu-guangling integrated area.
currently there are three featured zones. the sci-tech zone in the middle
focuses on developing industries such as software information service, sci-tech
innovation, smart service and sectors related to high speech railway industry. the
eco-zone in the north, also called “seven river and eight islets” area, enjoys
high quality water resource and wetland, which is regarded as the “green lung”
and backyard garden of yangzhou. the hangji industrial park in the south
strives to become a cultivation place for new industries, a talent pool, a
model of industry-city integration and workplace-residence balance, and a transformation
and upgrading model of enriching the residents and promoting the town’s
development.
5、空港新城 airport
new town(http://www.yzkgxc.gov.cn/)
扬州空港新城地处苏中腹部,为江苏地理中心、苏中经济中心,辐射人口1000万以上,在长三角经济发展战略中处于融入苏南、对接上海、引领苏中苏北发展的重要节点位置,承接上海和南京都市圈双重辐射,拥有宁镇扬泰经济板块的产业支撑。
the airport new town is located in the middle part of jiangsu
province as a geographical and economic center of jiangsu province. it includes
a population of more than 10 million. in the yangtze river delta economic
development strategy, it is an important node place to integrate into the
southern part of jiangsu province, connect shanghai and lead the development of
the middle and northern parts of jiangsu. it is also located in the shanghai
and nanjing metropolitan circles, enjoying industrial supports from economic
sectors of nanjing, zhenjiang, yangzhou and taizhou.
6、对外交往 international
exchange
扬州已经与世界13个国家21个城市(日本唐津市、日本厚木市、美国肯特市、美国西港市、德国奥芬巴赫市、缅甸仰光市、意大利里米尼市、韩国龙仁市、比利时布瑞市、俄罗斯巴拉什赫市、韩国庆州市、荷兰布雷达市、克罗地亚科尔丘拉市、日本奈良市、美国阿特波罗市、美国斯坦福市、澳大利亚南格莱片郡、澳大利亚高本市、英国科切斯特市、澳大利亚巴拉瑞特市、土耳其孔亚市)缔结为国际友好城市,与24个国家的36个城市缔结为友好交往城市。
yangzhou has established international sister-city relationship with
21 cities from 13 countries (city of karatsu, japan; city of atsugi, japan;
city of kent, us; city of westport, us; city of offenbach, germany; city of yangon,
myanmar; city of rimini, italy; city of yongin, rok; city of bree, belgium;
city of balashikha, russia; city of gyeongju, rok; city of breda, the
netherlands; city of korcula, croatia; city of nara, japan; city of apollo, us;
city of stanford, us; southern grampians shire, australia; city of goulburn, australia;
colchester, the uk; ballarat, australia; city of konya, turkey) and established
friendly exchange relationship with 36 cities from 24 countries.
文化建设 culture development
1、缤纷节庆 festival
and event
【“烟花三月”国际经贸旅游节】
“flowery march” international economy, trade &tourist festival
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。自2002年起,扬州每年4月都要举办为期1个月的“烟花三月”国际经贸旅游节,诚邀国内外各界嘉宾来扬共享商机,同创大业。
“my friend has left the
2、品牌赛事 race and
game
【鉴真国际半程马拉松赛】
jianzhen international half-marathon tournament
扬州鉴真马拉松赛事,创办于2006年,是国际马拉松赛上第一个以人名命名的赛事,是“首批中国体育旅游精品推荐项目”,2012年,被国际田联列入国际马拉松金标赛事,成为亚洲第三、全国唯一获此殊荣的半程马拉松赛事,连续五年蝉联国际田联金标赛事,成为每年40多个国家和地区、240多个国内城市、120个多所国内外高校、400多个社团、3.5万名跑友参加的国际性赛事。
yangzhou jianzhen international half marathon, originated in 2006,
is the first marathon event in the world named after a person’s name, as well
as one of the first recommended quality projects of chinese sports and tourism.
listed as gold road race by iaaf in 2012, yangzhou jianzhen marathon tournament
has become one of the three half-marathon tournaments throughout asia and only
one in
3、历史名人 historical
celebrities
【鉴真】
jianzhen
鉴真,是唐代扬州高僧,六次东渡后到达日本,受到中日两国人民和佛学界的尊敬,成为中日文化交流的纽带。鉴真对于日本文化发展有极其深远的影响。鉴真坐像分别于1980年和2010年回扬省亲。2016年,原创歌剧《鉴真东渡》赴日本东京、奈良、京都等地巡演,震撼日本朝野,活动在日本人民中产生热烈反响。
jianzhen, a great monk of
【崔致远】
choe chiwon
崔致远,是中韩文化交流史上的第一人,曾在扬州为官4年,为中韩文化交流作出重大贡献。崔致远纪念馆是中韩两国人民永久纪念、研究和展示崔致远的基地,是中国外交部批准的国内第一所外国人纪念馆。
choe chiwon, a korean who once worked as an official in yangzhou for
four years, has made great contribution to cultural exchanges between china and
korea. choe chiwon memorial hall is the place where chinese and korean people
permanently commemorate, study and showcase cultural heritage concerning choe
chiwon, also the first memorial hall for foreigner approved by ministry of
foreign affairs of the prc.
【马可•波罗】
marco polo
马可•波罗,13世纪来自意大利的世界著名的旅行家和商人。他在中国游历了17年,曾在扬州为官3年。他写的《马可•波罗游记》,激起了欧洲人对中国的热烈向往,对以后新航路的开辟产生了巨大的影响。目前,扬州建有马可•波罗纪念馆和以马可·波罗当年行程为主线的马可波罗花世界。
marco polo, from
【普哈丁】
puhaddin
据传,普哈丁系伊斯兰教先知穆罕默德女婿阿里支系第16世裔孙。南宋咸淳年间(1265-1274年)他不远万里来扬州传教,前后在扬州生活了10年,病逝后葬于扬州城东古运河畔高岗。普哈丁墓园是扬州一处具有异域风情的名胜,是扬州人民与阿拉伯人民友好交往的见证。
it is said that puhaddin is the grandson of the 16th
generation after mohammed ali, who is the son-in-law of prophet mohammed.
during the xianchun reign of southern song dynasty (1265-1274), he made a long
journey to
4、文博名馆 cultural
exhibition and museum
【双博馆】dual-museums
扬州双博馆,是扬州博物馆、扬州中国雕版印刷博物馆的简称,是扬州地区最大的文物收藏中心、文博学术研究中心,是展示扬州传统文化和现代文明最重要的窗口之一。
【扬州文化艺术中心】
扬州文化艺术中心,包括扬州博物馆、扬州中国雕版印刷博物馆(简称双博馆)、图书馆新馆、美术馆、音乐厅等一组建筑,,是集文化艺术欣赏、旅游和休闲娱乐为一体的大型公共综合体。“扬州市音乐厅•市民开放日”定于每月最后一个周日,是一项以培养市民音乐艺术素质为宗旨的常年性公益演出活动,已成为扬州一大文化活动品牌。
yangzhou culture and
5、风景名胜 tourist attraction
【瘦西湖】
slender
国家重点名胜区蜀冈—瘦西湖风景区景色秀丽,是国家
shugang-slender west lake scenic area is a national key scenic spot,
a national
【个园】
ge garden
个园,中国四大名园之一,方寸园内分峰造石,构成四季假山,尽展四季变化之妙,其高超的叠石手法成为扬州园林叠石的典范。
ge garden is one of the top four famous gardens in
【何园】
he garden
何园,晚清第一名园,山水建筑浑然一体,有城市山林之誉。主体建筑玉绣楼中西合璧,被誉为东西方文化交流碰撞、兼收并蓄的标本。
he garden, the most famous garden in late qing dynasty, where the
landscape and architectures all blend into one harmonious whole, enjoys the
reputation of urban mountain and forest. its main building, yuxiu terrace, is
known as the sample of the east-west cultural collision and integration.
【大明寺】
千年名刹大明寺,是集佛教庙宇、文物古迹和园林风光于一体的游览胜地。大明寺初建于南朝宋孝武帝大明年间(457-464),故称“大明寺”。唐代鉴真大师曾主持此寺,传经讲律。
【“双东”街区】
shuangdong block
“双东”街区全称为东关街和东圈门历史街区,国家
historical protection block of dongguan street and dongquan gate, national
4a-class tourism zone, are called “shuangdong block” for short, of which
dongguan street is honored as one of top ten historical culture streets in
china. shuangdong block is crisscrossed by 108 ancient streets and lanes. its
well-preserved ancient buildings and fishbone-shaped lanes and streets maintain
the traditional features in ming and qing dynasty. 14 cultural relic sites, 10
celebrity’s former residences and many time-honored brand shops constitute its
deep cultural connotations. in history, the block was the most prosperous
commercial region of
6、精品美食 famous cuisines
【淮扬菜】
huaiyang cuisine
淮扬菜系源远流长,始于春秋,兴于隋唐,盛于明清,数百年来一直是江淮地区引领美味的代表和主流。其选料严谨,刀工精细;火工考究,擅于炖闷;主料突出,注重本味;咸淡适度,南北皆宜。扬州宴席的代表作主要有红楼宴、三头宴、全藕宴、少游宴、全牛宴等。建有淮扬菜大师工作室,周晓燕、居长龙、陈恩德、薛泉生四位淮扬菜大师将恢复、挖掘恢复失传的传统淮扬菜品,创新发展新派淮扬菜,研制探索淮扬菜工业化生产发展道路。
huaiyang cuisine dates back to the spring and autumn period,
develops in the sui and tang dynasties and flourishes in the ming and qing
dynasty.
【扬州炒饭】
扬州炒饭选料严谨,制作精细,加工讲究,注重配色,原汁原味,是淮扬风味有名的主食之一,有“扬州炒饭炒遍全球”之美誉。
yangzhou fried rice features best materials, delicate cook, fine
process, the original flavor and the pleasant color. it serves as the most
popular staple dish in huaiyang cuisine.
7、百年老店. time-honored
shops
【富春】
fuchun tea house
富春茶社,座落在扬州市老城区得胜桥,始建于1885年,是一座闻名中外的百年老店。这座老店形成了花、茶、点、菜结合,色、香、味、形俱佳,闲、静、雅、适取胜的特色,被公认为扬州茶点的正宗代表店。
fuchun tea house: situated at the desheng bridge of yangzhou, fuchun
tea house, built in 1885, is well-known both at home and abroad with a history
of more than 100 years. it has developed into an acclaimed site which is
representative of
【冶春】
冶春花园,是在清代扬州八大名园之一的冶春园旧址上修建而成的开放式园林。冶春蒸饺自清代起延续至今盛名不衰,辅以各式扬派茶点,使这里成为喝早茶、吃早点的理想去处。目前,冶春在台湾、新加坡等地设立各类连锁门店22家,将与中国华银(国际)金融控股集团有限公司通过合资的方式,在上海地区开设500家以上门店,在其他城市开设1500家以上门店。
【谢馥春】
xie fuchun
谢馥春,是中国第一家化妆品企业,其历史可追溯到清道光十年,曾被国家商务部授予“中华老字号”称号,并名列“全国300家重点保护品牌”。
xie fuchun, dating back to the
10th year of the reign of emperor daoguang in qing dynasty, is the
first cosmetic company in china. it has been conferred the honor of “china time-honored
brand” by ministry of commerce and ranked among the “
8、天下扬工 yangzhou
arts and crafts
【玉雕】
jade carving
“和田(天下)玉,扬州工”。扬州玉雕在几千年的传承中,经过历代艺师们的精心打磨,将线刻、浮雕、圆雕、透雕等多种技法融于一体,形成扬州玉器的独特技巧与鲜明风格:浑厚、圆润、儒雅、灵秀、精巧。北京奥运会上,奥运奖牌“金镶玉”,展现了“扬州工”的精湛工艺。在世博会上,玉雕螳螂白菜,成为江苏馆的“镇馆之宝”。
“hetian jade,
【漆艺】
lacquer work
扬州漆器工艺齐全、技艺精湛、风格独特、历史悠久,是中国传统的工艺品种。扬州漆器曾于1910年和1915年、2001年三次参加国际博览会,均获得金奖。扬州漆器远销世界60多个国家和地区。《松龄鹤寿》骨石镶嵌屏风、雕漆嵌玉《玉堂春色》等众多代表作品被国家作为礼品赠给外国友人。2016年,扬州漆器结缘2015—2016中国排球联赛和中国女排的奥运赠礼,并推出全新实用型文创产品——点螺手机壳。
【剪纸】
paper cutting
扬州是中国剪纸流行最早的地区之一。2010年,扬州剪纸进入世界非物质文化遗产目录。扬州剪纸线条清秀流畅,构图精巧雅致,形象夸张简洁,技法变中求新,形成了特有的“剪味纸感”和艺术魅力,为中国南方民间剪纸艺术的代表之一。扬州剪纸题材广泛,有人物花卉、鸟兽虫鱼、奇山异景、名胜古迹等,尤以四时花卉见长。中国剪纸博物馆“中剪”牌扬州剪纸荣膺江苏省2014年著名商标,创新产品剪纸灯、剪纸艺术扇、喜文化创意剪纸成为销售主力,并在“我的手艺”网上进行展销。
【雕版印刷】
block printing
扬州是中国雕版印刷术的发源地,是国内唯一保存全套古老雕版印刷工艺的城市。扬州雕版印刷技艺是世界印刷史上的“人类活化石”,是世界级的“金字招牌”和非物质文化遗产,距今已有1300多年的历史。雕版古籍以其版本价值、收藏价值、工艺价值,深为海内外方家所欣赏。扬州广陵书社是国内最大的线装图书出版基地。
9、多彩扬声. abundant
traditional opera of
【木偶】
puppet show
扬州仗头木偶,2007年被文化部授予“全国优秀出口服务项目”。扬州木偶能表演长绸舞、舞扇、天女散花、变脸、喷火等,木偶“书画”、木偶“变脸”,堪称扬州木偶一绝。目前,扬州木偶走向世界大舞台,《葫芦娃》、《白雪公主》等精品剧目屡获殊荣,剧团先后出访澳大利亚、美国、法国、意大利等40多个国家和地区,演出近2000场。2016年,扬州与阿根廷共创的中西合璧的剧目《森林王子》将在全世界多个国家巡回演出。扬州木偶演出和制作并行,全国九成剧团的木偶(杖头木偶)是“扬州造”。
【扬剧】
扬剧发源于扬州,它以古老的"花鼓戏"和"香火戏"为基础,又吸收了扬州清曲、民歌小调发展起来。由李政成等主演的扬剧《县长与老板》获得第31届世界戏剧节“创新剧目”、中国戏剧节优秀剧目奖。2015年,《吴汉杀妻》赴法国参演第七届巴黎中国传统戏曲节,荣获戏曲节评委会最高奖项——评委会特别奖。
【评话】
storytelling
扬州评话,是以扬州方言说表的古老曲种,流行于江苏北部和南京、镇江、上海等地。扬州评话以描写细致入微、结构严谨、首尾呼应、头绪纷繁但井然不乱而见长。扬州评话演员任德坤和马伟表演的《武松打虎》“西游”意大利,对扬州评话素有研究的易德波大加赞赏:“这20分钟的书,让我听到了扬州评话的百年传承。”
【清曲】
qingqu
扬州清曲是中国江苏既古老又有影响力的曲艺之一,扬州清曲大部分音乐源自本地小调,其音乐具有民间性及地域特性,题材极其广泛,曲目十分丰富。
yangzhou qingqu is one of the old and influential operas in
【弹词】
fiddle ballad
扬州弹词,以扬州方言为基础的弹词系统曲种,是用扬州方言说唱的一种曲艺形式,流行于扬州、镇江、南京及里下河一带,是与苏州弹词并称的曲艺曲种。扬州弹词表演以说表为主,弹唱为辅,讲究字正腔圆,语调韵味。扬州弹词素有“张氏四宝”,《双金锭》、《珍珠塔》、《刁刘氏》、《玉蜻蜓》,还有《啼笑因缘》。
yangzhou fiddle ballad is a kind of opera based on and performed
with
10、文化产业 cultural
industry
【扬州486非物质文化遗产集聚区】
扬州486非物质文化遗产集聚区建立了非遗活态展示区、大师工作室、私人定制区、旅游购物区、非遗文化传习基地等不同的功能性区域。目前共聚集了68个非遗项目,包括雕版印刷、古琴艺术、扬州剪纸等世界级非遗项目,扬州漆器髹饰技艺、扬州玉雕、扬州刺绣等国家级非遗项目,通草花制作技艺、扬州灯彩等省级非遗项目,宝应乱针绣、古筝艺术、等扬州市非遗项目。
486
486 yangzhou intangible cultural heritage gathering area established the
living intangible heritage displaying area, the master studio, the private custom-made
area, tourist shopping area and the intangible heritage culture inheritance base.
currently, there are 68 intangible heritage projects gathered here, including
woodblock printing, the art of guqin, yangzhou paper cutting and other
world-class intangible cultural heritage projects, yangzhou lacquer-ware, jade-carving,
yangzhou embroidery and other national level heritage projects, rice paper flower
producing techniques, yangzhou colored lantern making and other provincial
level heritage projects, as well as baoying disordered embroidery, the art of
guzheng and other municipal level heritage projects.
【“中国创谷”众筹文创园】
“
“中国创谷”众筹文创园是由扬州市广陵区和美国idg公司联合打造、中国首个以互联网众筹为基础、以文化创意产业为核心的新型产业园区,中国联通和idg联手打造的“wo+梦工厂”扬州作为首发项目入驻。“中国创谷”以“gostarting”众筹网站为源头,重点发展以文化创意为核心的互联网众筹产业,完成线上线下的交互,实现企业的孵化功能。
“
【扬州智谷文化创意产业园】
扬州智谷文化创意产业园,采取“学科链”、“技术链”、“产业链”“三链联动”新模式,实施创意成果化、成果产品化、产品系列化、系列品牌化、品牌公司化、公司股份化的新路径,被命名为国家级文化产业示范基地。
【扬州市文化创意产业园】
扬州市文化创意产业园,发挥玩具动漫研发中心、蜀冈文化创意中心、文化演出中心、工艺设计中心等10个联盟作用,为文化创意主体提供项目孵化、信息交流、成果展示、成果转化、产权保护、市场推广和人才培训的公共服务平台。
yangzhou cultural and
【江苏国家数字出版(扬州)基地】
江苏国家数字出版基地以南京为中心,苏州无锡常州、扬州分别为两翼。江苏国家数字出版(扬州)基地,以川奇光电、易狄欧科技为龙头,重点发展电子纸、数字图书、数字报刊、互联网出版等门类,提升基地数字出版业务综合服务、数字出版企业孵化、数字阅读公共服务、数字出版技术创新和数字版权保护贸易功能。
jiangsu national digital publishing base sets
【扬州甘泉影视文化产业园】
扬州甘泉影视文化产业园创建于2012年6月,以“文化产业集聚的先导区”为首要目标,优先发展影视产业、演艺产业和创意产业,打造文化产业新高地。2015年,与浙江传媒学院合作共建产学研创新人才培养实践基地,将有效弥补产业园运作短板,整体提升其电影产业发展水平及综合竞争能力。
yangzhou ganquan movie culture tourism industry park, built in june
2012, has been aimed primarily at becoming the “pilot area for cultural
industry clusters”, giving priority to the development of film industry, the
performing arts industry and creative industries. in 2015, cooperated with the
zhejiang media institute, a practice base for innovative personnel training was
established, which will effectively make up for the operation short board of
the industrial park and promote the overall improvement of its development
level and comprehensive competitiveness.
便捷扬州convenient transportation of yangzhou
1、交通
航空:扬州泰州国际机场自2015年开放一类航空口岸后,已开通25条航线,其中5条国际(地区)航线(哈尔滨、长春、沈阳、大连、北京、天津、西安、郑州、成都、昆明、贵阳、厦门、广州、深圳、三亚、呼和浩特、博鳌、珠海、桂林、石家庄、台北、济州、普吉、曼谷、大阪等)。
铁路:建设“两横一纵一联”的高铁和城际铁路网。建成连淮扬镇铁路扬州段,实现“县县通高铁”,力争开工北沿江高铁,启动宁扬城际、扬马城际前期工作,注重与国家和区域主干铁路网的衔接以及列车运行班次的开设。目前,宁启铁路扬州站共有开往北京、南京、西安、广州、深圳、重庆、昆明等多个城市的20多个班次。
公路:建设“一环七射”高速公路网,一环是指由沪陕高速江六段、扬溧高速和京沪高速构成的环线,七射是指京沪高速、江海高速、沪陕高速江广段、京沪高速南延、扬溧高速、沪陕高速江六段以及宿扬高速,借道此高速路网基本可通达全国各地。
1.
transportation
airline: since becoming a first class domestic airport in 2015, yangzhou taizhou international airport
has opened 25 air routes with five international (regional) routes (harbin,
changchun, shenyang, dalian, beijing, tianjin, xi'an, zhengzhou, chengdu,
kunming guiyang, xiamen, guangzhou, shenzhen, sanya, hohhot, bo’ao, zhuhai,
guilin, shijiazhuang, taipei, jeju, phuket, bangkok, osaka, etc.).
railway: yangzhou has constructed "two horizontal and one
vertical” high-speed rail and inter-city railway network. the yangzhou section
of lianyungang-huai’an-yangzhou-zhenjiang railway has been built, making all the
counties accessible to high-speed rails. yangzhou has started the construction
of the north high-speed railway along the yangtze river and preliminary work of nanjing-yangzhou intercity railway, yangzhou-ma’anshan
intercity railway. it also pays attention to connect with national and regional
main railway networks and the frequency of trains. at present, nanjing-qidong
railway yangzhou station has more than 20 train routes to beijing, nanjing,
xi'an, guangzhou, shenzhen, chongqing, kunming and other cities.
highway: yangzhou is constructing "a ring and seven-line"
highway network. a ring is formed by the jiangliu section of shanghai-shaanxi
highway, yangzhou- liyang highway and beijing-shanghai highway. seven-line
refers to the beijing-shanghai highway, jianghai highway, jiangguang section of
the shanghai-shaanxi, southern extension of beijing-shanghai highway, yangzhou-
liyang highway, jiangliu section of shanghai and shaanxi highway and suqian-yangzhou
highway. with this highway network, yangzhou can reach places across the
country.
2、主要涉外机构 major service
agencies
扬州市人民政府新闻办公室 87866225
information office of
扬州市政府外事办公室 87782308
foreign affairs office of
扬州市人民政府行政办事服务中心 87961722
administrative
扬州市人民政府侨务办公室 87863620
overseas chinese affairs office of
扬州市人民政府台湾事务办公室 87864485
扬州市商务局 87859332
扬州市归国华侨联合会 87341695
扬州市旅游局 87343638
扬州市出入境检验检疫局 87862450
扬州市海关 80928013
更多扬州资讯获取,敬请点击:
for more information of
扬州发布:http://weibo.com/u/2571494540(新浪微博)
http://t.qq.com/yangzhoufabu(腾讯微博)
http://t.home.news.cn/yangzhoufabu/preview(新华微博)
yangzhou-fabu(微信公众号 wechat id)
客户端
扬帆:客户端
扬州网yangzhou website:www.yznews.com.cn
中国扬州网 china yangzhou website:www.yangzhou.gov.cn
《城市风尚》杂志:http://weibo.com/city0514(新浪微博)
http://t.qq.com/yzcity(腾讯微博)