您当前所在位置:首页 > 最新公告
最新!专家就最近江苏疫情防控形势答记者问 (中、英、日、韩)
发布日期:  2020-02-03  访问量:     

此次新型冠状病毒感染的肺炎疫情,何时会出现拐点?最近天气不错,老年人到外面走动走动、跳跳广场舞要紧吗?……就这些群众关心的问题,2日上午记者采访了江苏省卫生健康委新型冠状病毒感染的肺炎防治专家组成员、省疾控中心急传所所长、主任医师鲍倡俊。

问:关于目前江苏省新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控形势,您怎样看?

答:此次疫情是由一种从未在人体中发现的冠状病毒新毒株引发,我们对这种病毒的研究还很局限,对其发病规律等有待进一步深入研究,缺少有效药物,这些因素都让此次疫情防控形势变得复杂。从江苏省已确诊病例流行病学调查情况看,当前江苏省进入一代病例和继发病例交叉发病的阶段,聚集性疫情占比在上升,容易出现社区传播,因此我认为目前江苏省疫情形势是严峻的,我们绝不能掉以轻心,要坚持把工作重点放在围绕减少人群聚集人员流动以及早发现早隔离等核心防控措施上。

问:怎样做到少聚集少流动?

答:对个人而言,就是休假期间要尽量少出门、不聚会。(江苏省目前的聚集性病例就有因为聚餐或聚集一起打麻将等引发的)要尽量不要去人多嘈杂的公共场所,如果可能,人与人之间要保持一定距离(一般1~1.5米)。进入人多密闭的场所前一定要注意戴好口罩。对社区和单位而言,若非必要不举办大型活动。

问:这几天天气不错,我们观察到部分群众有外出不戴口罩、跳广场舞等现象,您认为这样做有没有风险?

答:新型冠状病毒主要通过飞沫传播、接触传播,人群的聚集、人与人的密切接触,一定程度上会增加感染风险。大家不要掉以轻心,疫情防控人人有责。因此建议大家不要去通风不好的场所,更要尽量避免聚集。建议选择其他可在家进行的锻炼方式,近期暂时不要再跳广场舞。另外在室外活动时,如接触了公共物品,要避免用手接触眼、口、鼻。在外可以随身带一些含酒精的一次性手消毒液及时消毒,回家后一定要及时洗手。

问:现阶段怎样做到早发现早隔离?

答:要发动社区力量群防群控。坚持做好基层网格化管理。做好来苏、返苏人员的健康排查工作。对重点地区来的人员做好隔离医学观察的管理工作;对发现的可疑病例要及时隔离并上报。要开展爱国卫生运动和环境整治。

对专业的防控人员来说,做好病例发现和隔离治疗、及时追踪和隔离密切接触者,尽可能切断传播途径,指导做好消杀工作和健康教育,保护公众的健康。

问:外省新冠病毒流行状况对江苏省新冠疫情防控有哪些提示?

答:湖北省疫情居高不下,周围省市包括浙江、上海、安徽、山东,以及人流量较大的广东省等,近一周病例都处于明显上升趋势。此外,由于全国各省市的防控力量、能够动用的资源等的不平衡,不排除部分地区防控不到位出现疏漏或偏差,所以,除了湖北省的输入病例,我们还要注意其他省市可能的输入病例,以及江苏省由于病例输入后传播所致的本地病例的发生。

基于以上考虑,江苏省近期要密切关注所有来苏返苏人员的健康状况,做好健康排查,避免人员流动对江苏省防控工作产生影响。我们呼吁疫情高发的这段时期人员尽量不出行。

ExpertAnswersQuestionsontheLatestSituationofNovelCoronavirusEpidemicPreventionandControlinJiangsu

BaoChangjun,memberofthenovelcoronaviruscontrolexpertteamofJiangsuProvincialHealthCommissionandDirectoroftheAcuteInfectiousDiseaseInstitute,answeredquestionsofpublicconcernduringaninterviewwithmediaonthemorningofFebruary2.Belowareexcerptsfromtheinterview:

Q:HowdoyouseethecurrentsituationofnovelcoronavirusepidemicpreventionandcontrolinJiangsu?

A:Theepidemiciscausedbyanewstrainofcoronavirusthathasneverbeenidentifiedinhuman.Ourresearchonthisvirusisstillverylimited,anditspathogenesisneedstobefurtherstudied.Allthesefactorsplusthelackofeffectivedrugsmakeepidemicpreventionandcontrolevermorecomplex.GiventheepidemiologicalstudiesontheconfirmedcasesinJiangsu,theprovinceisseeingthecooccurenceofprimaryandsecondarycaseswiththeproportionofclusteredcasesontherise.Communitytransmissionismorelikelytohappen.ThecurrentsituationinJiangsu,Ithink,isserious.Weshallkeepalertandfocusonkeymeasureslikereducingcrowdgatheringandpopulationflow,earlydetectionandearlyisolation.

Q:Howtoreducecrowdgatheringorpopulationflow?

A:Itissuggestedthatindividualsgooutaslittleaspossibleandavoidgatheringsduringtheholiday(OftheclusteredcasesinJiangsu,onewascausedbyagroupofpeopleplayingMahjong).Peopleshallavoidgoingtocrowdedpublicsitesandifpossible,maintainacertaindistancewithoneanother(normallyadistanceof1to1.5meters).Wearingmasksisamustinbadly-ventilatedandcrowdedplaces.Communitiesandemployersshallnothostlarge-scaleeventsunlessnecessary.

Q:We’venoticedsomepeoplestayoutdoorswithoutmasksonanddanceinthesquaresgiventheniceweatherinthelastdays.Isthereanyriskforthem?

A:Thenovelcoronavirusismainlytransmittedthroughdropletsandcontact.Gatheringsandclosecontactbetweenpeoplewilltoacertainextentincreasetheriskofinfection.Everyonehasaroletoplayinepidemicpreventionandcontrolandisthusexpectedtokeepcautious.Insteadofgoingtobadly-ventilatedplacesandgatheringsanddancinginthesquares,peoplearesuggestedtoworkoutathome.Shouldsometouchpublicitemsoutside,avoidtouchingeyes,mouthandnosewithhands.Takedisposablealcohol-basedhandsanitizerwhengoingoutandwashhandsimmediatelyuponarrivinghome.

Q:Giventhecurrentsituation,howtorealizeearlydetectionorisolation?

A:Thecommunitiesshallbemobilizedforjointeffortsinpreventionandcontrolaspartofourcommunity-levelgridgovernance.PhysicalchecksshallbecarriedoutonthosewhojustcameorreturnedtoJiangsu.Thosefromseverely-infectedareasshouldbeputinmedicalquarantine.Promptquarantineandreportingmustbedonewhenitcomestosuspectedcases.Campaignsonpatrioticsanitationandenvironmentalmanagementareexpectedtobelaunched. 

Asforprofessionalpersonnel,theyareadvisedtoidentifycases,givetreatmentinquarantine,timelytraceandisolateclosecontacts,cutthetransmissionpathasbestastheycould,andengageindisinfectionandhealtheducationasperinstructions,soastoprotectpublichealth.

Q:WhathasJiangsulearnedfromtheepidemicsituationinotherprovinces?

A:ThesituationoftheepidemicinHubeiremainssevere.NeighboringprovincesandcitiesincludingZhejiang,Shanghai,AnhuiandShandong,andthefartherGuangdongprovincewhichfeatureslargeflowsofpopulation,havereportedanincreasingnumberofcasesintherecentweek.Giventheimbalanceinthepreventionandcontrolstrengthacrossthecountryandtheresourcesavailable,neglectorinadequatepreventionandcontroleffortsmighthappeninsomeregions.WethereforeshallnotonlywatchoutforimportedcasesfromHubei,butalsothosefromotherprovincesandtheoccurrenceoflocalcasescausedbytransmissionofimportedones.

Giventheconsiderationsabove,Jiangsushallpaycloseattentiontoallthepersonnelcomingorreturningtotheprovince,conducthealthscreeningsandchecks,andensurethattheflowofpopulationwillnotimpactthepreventionandcontrolwork.Wecallonthepublictoavoidtravelingasmuchaspossiblewhentheepidemicisprevalent.

最新情報!江蘇省の感染抑制の最新状況について専門家に聞く

今回の新型コロナウィルスによる肺炎感染拡大にいつ頃転換点が出てくるか。散歩に出かけたり、広場ダンスをしたりして大丈夫か。これらの質問に対し、2日午前江蘇省衛生健康委員会新型コロナウィルスによる肺炎抑制の専門家チームのメンバー、江蘇省疾病抑制センター急性感染症所所長、主任医師を務める鮑倡俊医師に聞いた。

問:江蘇省における新型コロナウィルスによる肺炎感染抑制について、ここ数日の状況をどう考えているか。

答:今回の感染はこれまで人体から発見されたことがなかったコロナウィルスの新規株によって発生した。更なる研究が俟たれるこのウィルスに対し特効薬がないため、防止・抑制の状況が複雑になってきている。江蘇省で感染確認された患者に対する疫学調査によると、江蘇省は一次感染と二次感染のクロストランスミッションの段階に入っているという。集約的な感染の割合が向上しているため、コミュニティ感染になりかねない。この厳しい情勢に対し、決して油断せず、人込みの控えや早期発見・早期隔離等を中心に力を入れるべきだと思う。

問:人込みがどのように控えられるか。

答:個人としては、休暇中でも外出や会合を控えること(江蘇省にあった集約的な発生ケースがパーティーか会合してマージャンをしたことによって発生したもの)。人込みが集まる公共場所でなるべく他人と(1-1.5メートル)の距離を置いておくほか、マスクの着用も必須。住宅団地と企業にとっては、大型のイベントを控えること。

問:この頃いい天気なので、マスクをつけずに外出したり、広場ダンスをしたりする住民を見かけたが、感染にリスクがあるか。

答:新型コロナウィルスは主として飛沫・接触で感染する。人込みや濃厚接触によって感染リスクが大きくなる。風を通さない場所や人込みに行かないよう、油断しないでほしい。広場ダンスのかわりに、自宅で別の運動を勧める。外出する場合、公共の品物を触ったら、手で目・口・鼻を触らないでほしい。手元にアルコール的な消毒液で消毒などして、帰宅後も必ず手洗いをすること。

問:今の段階で早期発見・早期隔離には何をすべきか。

答:コミュニティの力を借りて抑制すること。グリッド管理のほか、江蘇省に訪れる関係者に対する健康検査を行う。重点地域から来た関係者に隔離措置を取る一方、疑われる患者に隔離措置のほか、報告も呼びかける。また愛国衛生イベントと環境整備も必要である。

プロの抑制・防止の関係者にとっては、地域住民の健康を守るため、感染者の発見・隔離治療、濃厚接触者を隔離させるなど感染ルートを遮断するとともに、消毒と健康指導に取り組むこと。

問:江蘇省以外地域の新型コロナウィルスの感染拡大が江蘇省の感染抑制に参考になる経験は。

答:湖北省をはじめ、江蘇省周辺の浙江省、上海市、安徽省、山東省及び人口移動が多い広東省では、この一週間の感染者数が大幅に増加している傾向である。なお、各省・市の抑制策・物資等が異なるため、抑制に見落としや手落ちが出かねない地域差がある。湖北省をはじめ、湖北省以外の省・市からのインポート感染者と、江蘇省にインポートしてから地元の住民への感染に力を入れるべきである。

以上をもって、健康検査等江蘇省に訪れる関係者の健康管理に取り組む一方、人的移動による防止抑制事業に対する影響を抑える。また、感染多発のこの時期に外出を控えるよう呼びかける。

최신!전문가최근장쑤신종코로나바이러스로인한폐렴예방및통제상황에대해기자의질문을답한다.

이번신종코로나바이러스로인한폐렴의전환점을언제쯤맞이할수있을까?요즘날씨가참괜찮는데노인들이밖으로나가서몸좀풀어서광장춤(廣場舞)도출수있을까? 2일오전에기자가윗질문등에대해장쑤성위생건강위원회신종코로나바이러스로인한폐렴전문가치료팀멤버, 빠우창준(鮑倡俊)장쑤성질병통제센터급성전염병소장을취재했다.

Q:현재장쑤성신종코로나바이러스로인한폐렴의예방통제상황에대해어떻게생각하십니까?

A:이번감염은인체에없었던새로운코로나바이러스균주로인한것이었고이바이러스에대한연구는아직이르니까발병규율등에대해더깊은연구가필요합니다.더군다나효율적인약물이없어서이모든원인들이이번폐렴의예방통제상황을더복잡하게만들었습니다.장쑤성확진자들에대한역학조사결과에따르며현재장쑤성은1차감염과2차감염이함께발생하는교차발병의계단이고집단발병사례의비율은올라가고있고특히동네,단지에서쉽게전파합니다.그러니까현재장쑤성의예방통제상황은아주엄준하다고할수있고절대로방심하면안된다고생각합니다.현재예방조치는여전히인원모임과인원유동을줄리는것과의심환자일찍발견하고일찍격리하는것을위주로택해야한다고생각합니다.

Q:적게모임과적게유동은어떻게하는거입니까?

A:휴가기간에되도록적게외출하고모임을피하는게좋습니다.(기존에집단발병사례는모여서마장麻将을할때발생하는것이었다.)사람밀집된공공장소에가는것을자제하고가능하면사람과사람간에일정한거리(일반적으로1-1.5미터)를유지하는게좋습니다.사람이많은밀폐공간에들어가기전에꼭마스크를착용해야합니다.동네,단지,그리고기관,기업들은필수가아니면큰행사를취소하는게낫습니다.

Q:요즘날씨가좋으니까일부사람들이마스크를안끼고광장에서춤을추는현상이나타났습니다.이렇게하면위험하다고생각하십니까?

A:신종코로나바이러스는주로비말,접촉등방식으로전파되어있으니까사람들이모이거나사람간에밀접접촉할경우감염될가능성이크다고봅니다.사람마다책임을져야하지절대소홀히하면안됩니다.통풍이안좋은장소에가지말고최대한모임을피하는것을건의합니다.최근에광장에서춤추는것보다집에서기타방식으로운동하는것이낫습니다.또한실외에서활동할때공용물건을접촉하면손으로눈과입,코를만지지말아야합니다.밖에나갈때알코올함유되는손소독제로소독할수있고집으로돌아와서반드시손을씻어야합니다.

Q:지금은어떻게일찍발견해서격리합니까?

A:동네의힘을잘활용해서기층을그리드관리를잘해야하고장쑤성에들어오는사람들의건강상황을확인해야합니다.중점지역에서오는사람을의학적격리및관찰업무를잘하고의사환자가발견되는경우격리하고상급기관에게보고해야합니다.또한애국위생운동과환경관리를적극적으로해야할것이니다.

전문적인예방•통제사람에게는환자의발견,격리치료,추적,그리고밀접접촉자의격리를해서최대한전염원을차단합니다.또한소독과건강교육을통해서국민의건강을지킵니다.

Q:다른성의신종코로나바이러스상황은장쑤성의예방통제업무에게제시가되는점이있습니까?

A:후베이성(湖北省)에서여전히심한상황이고,장쑤성주변의저장(浙江),상하이(上海),안훼이(安徽),산동(山東),그리고인구가많이진출하는광동(廣東)등지역은지난1주동안환자가많아지는추세가보입니다.그외에여러성•시의예방통제실력및자원등불균형으로인한일부지역의누락이나오류가있을테니까후베이성외에다른지역에서들어오는환자및환자가들어와서현지에서의전염을주의해야합니다.전염병심한기간에될수록외출안함을호소합니다.

(省卫健委、省外办)